Lingua-IT oferuje tłumaczeniena język angielski wykonywane przez tłumaczy odznaczających się wieloletnim doświadczeniem oraz specjalistyczną wiedzą w wymaganej dziedzinie (tłumaczenia techniczne, tłumaczenia medyczne, tłumaczenia biznesowe, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia informatyczne– w zależności od potrzeb naszych klientów). Wykonywane przez Lingua-IT tłumaczenia cechuje precyzja, adekwatność słownictwa, wierność oryginałowi i dbałość o formę. Nasi tłumacze podlegają stałej weryfikacji, co daje nam gwarancję, że zatrudniamy tylko najlepszych i najbardziej doświadczonych. Dzięki zastosowaniu najnowocześniejszego oprogramowania wspierającego proces wykonywania tłumaczeń – SDL Trados oraz innych programów pomocniczych typu CAT, a także naszemu zespołowi sprawdzonych i zawodowych tłumaczy, jesteśmy w stanie realizować powierzone nam tłumaczenia na język angielski w krótkim czasie przy jednoczesnym zapewnieniu najwyższej jakości, spójności i poufności powierzonych dokumentów.
Dlaczego angielski?
Językiem angielskim posługuje się ponad 1,6 miliarda osób na całym świecie, choć tylko dla około 330 milionów jest to język ojczysty. Angielski należy do dużej rodziny języków indoeuropejskich, grupy języków germańskich. Można wyróżnić ponad 30 dialektów, wyodrębnionych w zależności od terytorium, którego mieszkańcy posługują się daną formą.
Językiem angielskim posługujemy się przede wszystkim w międzynarodowym biznesie. W zasadzie wszystkie jego gałęzie nasycone są angielską terminologią. Warto obok doskonalenia się w branżowym języku angielskim (odnośnik do szkoleń językowych) skorzystać z profesjonalnych tłumaczeń pozwalających na odniesienie sukcesu na rynku międzynarodowym. Tłumacze Lingua-IT Ale Języki zapewnią najlepsze tłumaczenia w zakresie prawa, medycyny, it, biznesu, oraz szeroko pojętego przemysłu..
Dzięki ogromnemu doświadczeniu, a także biegłości w terminologii technicznej nasi Klienci są zadowoleni z wykonywanych tłumaczeń z i na język angielski.
Najczęściej tłumaczone teksty na i z języka angielskiego:
- tłumaczenia marketingowe (broszury, ulotki, hasła reklamowe, katalogi),
- tłumaczenia dokumentów samochodowych
- tłumaczenia prawnicze (umowy handlowe, akty notarialne, dokumenty założycielskie spółek, dokumenty procesowe, umowy przeniesienia praw, wyroki i orzeczenia sądowe),
- tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne (publikacje naukowe, ulotki leków, dokumentacja medyczna, badania lekarskie, korespondencja lekarska, instrukcje obsługi sprzętu medycznego, dokumentacje rejestracyjne leków, wyrobów medycznych i suplementów diety itp.)
- tłumaczenia techniczne (dokumentacje projektowe, opisy maszyn, instrukcji obsługi i napraw urządzeń, literaturę techniczną, dokumenty techniczne, programy funkcjonalno-użytkowe, które są opracowaniami z zakresu robót budowlanych.),
- tłumaczenia informatyczne (strony internetowe, programy komputerowe, aplikacje mobilne),
- tłumaczenia ustne