Tłumaczenia pisemne

sens w każdym języku musi być ten sam

Są wykonywane przez wyspecjalizowane zespoły tłumaczy. W tłumaczeniach pisemnych najważniejszym zadaniem jest, aby zachować sens i myśli zawarte w materiale źródłowym tak, by otrzymać identyczne znaczenie w języku, na który tłumaczymy.

Tłumaczenia zawsze wymagają od tłumaczy specjalistycznej wiedzy oraz biegłości w znajomości terminologii z danej dziedziny. W celu zapewnienia jak najwyższej jakości oferowanych przez nas usług współpracujący z Centrum Tłumaczeniowym Lingua-IT tłumacze poddawani są ostrej selekcji rekrutacyjnej; posiadają doświadczenie, kompetencje językowe i przede wszystkim znajomość danej branży.

Dodatkowo w celu zapewnienia najwyższego poziomu, każde tłumaczenie podlega korekcie wykonywanej przez osobę z odpowiednim wykształceniem kierunkowym.

Dzięki kilkuletniemu doświadczeniu, stworzonym przez nas procedurom realizacji zleceń, systemom CAT oraz profesjonalnemu zespołowi złożonemu z tłumaczy, korektorów oraz koordynatorów projektu, jesteśmy w stanie zapewnić Państwu usługę najwyższej jakości, szybkie terminy realizacji i atrakcyjne ceny.

dyskusja przy tłumaczeniu - to pewność poprawnej translacji

Zostaw telefon - oddzwonimy